Montag, 31. Dezember 2007

Happy New Year




















Ein gutes und gesundes Neues Jahr wünsche ich allen, die in meinem Blog lesen.

Meine Wünsche für Euch sind: Gesundheit, Liebe, Glück und Kreativität.

-------------------------------------------------------------------------------------

Happy New Year!

For 2008 are my wishes for you: health, love, luck and creativity.

Sonntag, 30. Dezember 2007

Weihnachtsstöckchen!

Ulla hat mir da ein Stöckchen zugeworfen,daß ich jetzt aufgehoben habe!


1. Drei materielle Weihnachtswünsche!

Ein Schloß in Schottland mit eigenem Gespenst, ein gutes Buch, ein Laptop
wäre auch nicht schlecht.

2.Drei unrealistische Weihnachtswünsche!
Gesundheit ( unbedingt), Frieden auf Erden
Liebe

3.Drei Menschen,die ein Geschenk bekommen!
Soviele liebe Menschen bekommen dieses Jahr eins, daß ich sie nicht alle aufzählen kann.


4. Drei Menschen,mit denen ich gerne mal Weihnachten feiern würde!
Mit meinem Freund Daniel, mit meinen Brieffreundinnen Bianca und Ivonne, und mit meiner Familie ( die über ganz Deutschland verteilt ist.)

Ich glaube, jetzt war ich wohl die Letzte in der Reihe.

Montag, 24. Dezember 2007

Weihnachtsbaum - christmas tree




















Das war unser Tannenbaum vor dem Ansturm der Kids auf die Geschenke, die das Christkind / der Weihnachtsmann gebracht haben.

-------------------------------------------------------------------------------------------------

This was our christmas tree, before the kids ran and searched for presents, Santa could brought.

In Germany we give the presents on 24.12. after dinner. Not in the morning on 25.12.

December Swap




















Diese schöne Karte bekam ich von Renee aus Australien.

----------------------------------------------------------

This wonderful card is from Renee. She lives in Australia.

Sonntag, 23. Dezember 2007

Frohe Weihnachten - Merry Christmas


Frohe Weihnachtstage
und
ein gutes und gesundes neues Jahr 2008

-------------------------------------------

Merry Christmas
and
a happy new year 2008.



Winter in our little town






























































Silkes Karte




















Das ist die Karte, die ich für Silke gemacht habe. Sie ist die Freundin vom Arbeitskollegen meines Mannes. Wir hatten eine Weile her, eine Überraschungsparty für meinen Mann organisiert, und diese Karte war das Alibi, warum Werner und ich öfter miteinander telefonieren mussten.

Silke hat sich riesig gefreut. Der Schuh ist dadrauf, da sie Schuhverkäuferin ist.

------------------------------------------------------------------------------------------------

This is the card, I have made for Silke, the partner from my husbands workmate. We organised a surprise party for my husband a while ago. And this card was the "reason" why Werner and I phoned so often with another.

Silke was very happy about it. The shoe is on the card, because she is a shoeseller.

Freitag, 21. Dezember 2007

Weihnachtsgedicht - christmas poem


Seit gestern, habe ich dieses Gedicht etwa 25 mal mir anhören dürfen, mein Sohn hat es in der Schule gelernt, und es immer aufgesagt.

Es ist aber auch wunderschön.


Denkt euch, ich habe das Christkind gesehen

Denkt euch, ich habe das Christkind gesehen!
Es kam aus dem Walde, das Mützchen voll Schnee,
mit rotgefrorenem Näschen.

Die kleinen Hände taten ihm weh,
denn es trug einen Sack, der war gar schwer,
schleppte und polterte hinter ihm her.

Was drin war, möchtet ihr wissen?
Ihre Naseweise, ihr Schelmenpack -
denkt ihr, er wäre offen der Sack?

Zugebunden bis oben hin!
Doch war gewiss etwas Schönes drin!
Es roch so nach Äpfeln und Nüssen!

Anna Ritter (1865-1921)


------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Since yesterday I have heard this poem nearly 25 times, my dear son has learned it at school, and at home he said it the whole day.


I have sadly no translation, it is about the Christkind ( In Germany the Christkind brings the presents - not Santa), and that it is been seen with red nose, and the head full of snow and cold hands with a big bag with him. What could be in the bag?

The last sense is : It must be something wonderful, it smells like apple and nut.

Freitag, 14. Dezember 2007

Gefärbte Wolle 1. Versuch - handdyed wool 1.try















Ich war so neugierig, und mußte umbedingt etwas testen. Ich habe soviel über das Färben mit Kool Aid gelesen, daß ich dachte, mit Lebensmittelfarben müßte es ja gehen. Und es ging.

Es muß nur noch trocknen.

-----------------------------------------------------------------------------------------------

I was so curious, and I just wanted to test. I have read so much about dying with Kool Aid, so I guess that food color could do the same. And it works.

The wool has to dry completely.


Lesezeichen - Bookmark















Ein Lesezeichen für eine Besondere Dame, die meiner Großen immer bei den Hausaufgaben behilflich ist.

------------------------------------------------------------------------------------------------

A bookmark for a special lady, who helps my eldest daughter with the homework.

Donnerstag, 13. Dezember 2007

Meine Pläne für 2008 - my plans for 2008

Das Jahr geht zu Ende, und ich denke so darüber nach, was ich denn 2008 so alles neues ausprobieren könnte.

Da kommt der Entwurf und die Anleitung für einen gestickten Briefumschlag. Den wollen wir dann mit der RRfriendsgruppe sticken.

Dann der Valentins swap, dann die Biscornu Aktion bei den RRfriends.

Und da ich total begeistert bin von der handgefärbten Wolle, habe ich vor selber zu färben. Meine Freundin Ivonne ist so lieb, und wird mir die Farbe besorgen, und dann geht es los. Ich werde darüber berichten.

-------------------------------------------------------------------------------------------------

This year reaches nearly the end, and I am thinking about the projects for 2008.

There will be the design and the instruction for a stitched envelopp. This project we will make at the RRfriendsgroup.

The Valentine swap, or the biscornu action with the RRfriends.

After being so thrilled from the handdyed wool, I have decided to dye my own wool. My friend Ivonne is so kind and help me to find the colors, and then I will start. I will tell about it.

Mittwoch, 12. Dezember 2007

Christmas cards















Diese Karte kam ebenfalls aus England von Elisa. Vielen lieben Dank, das ist eine liebe Überraschung.

------------------------------------------------------------------------------------------

This card is also from England. Elisa has made it. Thank you so much, that is a nice surprise.

Dezember Swap x-stitch monthly















Grade ist meine Karte auf dem Weg, bringt der Postbote mir Fleurs Karte. Ist die schöön.
Überigens auch auf so feinem Stoff 1-fädig.

---------------------------------------------------------------------------------------------

Just when my card is on the way to her, the postie brings me Fleurs card. Isn't the card gorgeous?
By the way, fleur has chosen 7,2 ct Aida and stitched 1 stranded.

Dezember Swap x-stitch monthly















Ich kämpfte mit mir und dem einfädigen Garn, einer Vorlage von The prairie schooler und 7,2 Stiche /cm.
Diese Karte ging gestern nach England zur Fleur

----------------------------------------------------------------------------------------------

I fought with myself, and 1 stranded floss, 18ct Aida and a pattern from The prairie schooler.
This card is on the way to Fleur in England

Dienstag, 11. Dezember 2007

Stickfee Wichtelkarte - Stickfee card swap




















Meine Wichtelkarte ist verloren gegangen, und nun war meine Wichtelmama so lieb und hat mir eine 2. geschickt mit einem Stern als Trost. Ist das nicht lieb?? Vielen Dank.

-------------------------------------------------------------------------------------------------

My card was lost in the post, so my partner send me a second one, and as a surprise a crochet star. That was so kind from her. Thank you so much.

Christmas cards


Diese Karte kam als große Überraschung am Samstag aus England bei mir an, von Marjorie.

-----------------------------------------------------------

This card came saturday as a surprise from England. Marjorie has stitched it.

Samstag, 8. Dezember 2007

Garnkiste - Flossbox
















Hier kommt die 2. Kiste, die Stickerei ist schon ein paar Tage alt, aber ich liebe sie so heiß und innig, daß ich sie jetzt für immer auf der Garnkiste verewigt habe.

Die war ein SAL von Marlies,

www.talsicht.de

Vielen Dank Marlies.

------------------------------------------------------------------------------------------------

Here is the second flossbox. The stitched sampler was stitched 2004, and I love it so much, that I have decided to make it as cover on my flossbox.

It was a SAL from Marlies,

www.talsicht.de

Thank you very much, Marlies.

Garnkiste - Flossbox















Das ist die erste, von den 3 Stück, die ich habe, endlich ist das gestickte Bild richtig drin.

-----------------------------------------------------------------------------------------

This is the first flossbox from the 3 ones I have, now is the stitched sampler on the right place.

Freitag, 7. Dezember 2007

Biscornu















Die nächste Weihnachtsüberraschung ist fertig, sie geht nach Gloucester zur Jean.

-----------------------------------------------------------------------------------------

This is a christmas surprise for Jean in Gloucester.

Weihnachtsgeschenk - christmas pressie
















Hier ist das Weihnachtsgeschenk für eine besondere Stickfreundin in England. Ein kleines Körbchen für die abgeschnittenen Fädenenden. Ich habe an das Körbchen aussen noch ein paar Sticknadeln, Sticknadel und Sicherheitsnadel dran gemacht. Und eine Schere mit Biscornu.

-----------------------------------------------------------------------------------------------
Here is a christmas pressie for a precious stitching friend in England.
It is a little basket for the cutted flossends. I have put some pins and needle on the outside of the basket. And a scissor with Biscornu.

Meine neue Garnkiste - my new floss box















Hier ist sie, die neueste Neuerwerbung.

Meine neue Garnkiste von

www.sewandso.co.uk

Ich habe schon 2, aber irgendwie flog das Multicolorgarn, das Leinengarn und das Light Effects immer irgendwo in der Gegend rum, und nun habe ich die Lösung gefunden.

Da sie 2 Schubladen hat, brauche ich keine weitere mehr, ich kann dann eventuell neue Farben in den Schubladen verstauen.

Auf dem Foto in der Kiste: Verlaufsgarn DMC 52- 125 links, Light Effects und Fluorfarben Mitte, und Variations rechts,

erste Schublade : Leinengarn DMC,
zweite Schublade: Satingarn DMC, das habe ich zum testen mit bestellt.

Oben drauf kommt ein gesticktes Bild, wenn die Kiste fertig ist, zeige ich sie dann nochmal.

Die größte Überraschung war aber: am 5.12.07 versand, und heute morgen ausgeliefert.















Here is my new floss box from Sew and so.

I have 2 boxes, but my variations and light effect floss wasn't in a box, so I found the answer of my question: what will I do, if I found out, that there are new colors to be storaged?

I have 2 drawers, and so I can put it into.

in the box: left DMC 52 -125, middle Light Effects and fluor colors, and right variations floss

1. drawer: linen floss
2. drawer: new Satin floss from DMC.

On the top I will put a stitched object, which will come in the frame, when it is finished, I will show it again.

The biggest surprise was the time, which it was on the road from Gloucester to Germany. Dan Hall send it 5.12.07 and this morning I recieved it.















Juhu, der Wichtel ist endlich da - Jippieh, I was elfed




















Hier ist er endlich - heute morgen gegen kurz nach 6 , als mein lieber Mann zur Arbeit wollte, lag der Wichtel gut verregnet vor der Tür, Gott sei dank nur der Karton.

Ist der nicht schöön, ein Nikolaussack.

Vielen Dank, Birgitt.
------------------------------------------------------------------------------------------------

I have waited and waited, and this morning perhaps 6 am, my dear husband found a parcel at the frontdoor. Unfortunatly it had rained this night very fast, but only the package was wet, the Nikolaus - sack is wonderful and dry.

Thank you so much, Birgitt

Mittwoch, 5. Dezember 2007

Ornie Swap


Heute morgen kam der dicke Umschlag von Kath hier an, und dieser wunderschöne Anhänger von der Lisa war darinnen.

-------------------------------------------------

This morning arrived the big envelopp from Kath, with the ornie from Lisa in it.

Thank you Lisa for the ornament, and thank you Kath for being host in this swap.

12 days of Christmas Exchange


Gestern als wir aus Biberach zurück waren, lag dort ein gaaanz dicker Umschlag:

der 12 days of christmas exchange aus Canada von Tricia.

------------------------------------------------

Yesterday when we came home from Biberach, I found a big envelopp:

the 12 days of christmas exchange from Tricia from Canada.

Fische - fishes


Hier kommen 2 Fische für Connys RR.

-----------------------------------------

Here are 2 fishes for Connys RR.

Dienstag, 4. Dezember 2007

Biberacher Weihnachtsmarkt - christmas market in Biberach


Heute waren wir 5 alle in Biberach, unsere Kleine mußte zum Augen und Ohrenarzt.

Das war die Gelegenheit einen supertollen Weihnachtsmarktbummel zu machen.

Hier ein paar Bilder.

-------------------------------------------------
Today we were all 5 in Biberach, our youngest girl had dates to exame the eyes and ears.


So we had the chance to take a long walk over a wonderful christmas market.

Here a few pictures.











































































































Montag, 3. Dezember 2007

English saying

Gott gebe mir die Gelassenheit
Dinge zu akzeptieren, die ich
nicht ändern kann,
Dinge zu ändern, die ich
nicht akzeptieren kann,
und die
Kraft und die Weißheit,
den UNTERSCHIED zu wissen.

Meine beste Brieffreundin Elicia hat es mir mal geschickt.

English saying

God grant me the serenity to
accept the things I can not change,
to change the things I can not
accept,
and the strenth and the wisdom
to know the DIFFERENCE.


My precious friend Elicia gave it to me.

1. Adventssonntag - 1. advent sunday








Fröhlichen 1. Advent
und
einen guten Start in die diesjährige Vorweihnachtszeit
wünsche ich allen, die in meinem blog lesen.

Marion

---------------------------------------------------------------------

Happy 1. Advent
and a good start in this years time before christmas
for everyone, who are reading my blog

Marion

Sonntag, 2. Dezember 2007

Sturm über uns - storm over our house

Heute stürmt es ganz feste, und die Bäume wackeln hin und her. Wir wohnen im unteren Westen, 60 km oberhalb dem Bodensee. Nur, damit man sich das ungefähr vorstellen kann, wo es grade ungemütlich ist.

Und was sie Sache noch abenteuerlicher macht, die Kinder sind irgendwie auch auf Sturm gebürstet.

Was macht Frau, wenn sie von soeinem Tag erledigt ist? Sie versucht dem verspäteten RR endlich ein paar Fische zu bescheren.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Today it is a heavy storm, and the trees are going from right to left and back. We live in the south west, when you take a look at the map, then there is a big lake in the very south, at the border to the Swiss, Lake Constance. And perhaps 60 km above that's where we live.

And what gives the day the spice, the children are on stormy mood, like the weather.

What will I do, when the kids are in bed? I will try to stitch a few fishes for the RR, which must be right now on the way to Swiss.

2. Dezember 2007















Als ich heute morgen den Adventskalender auspackte, habe ich mich gefreut wie ein Kleinkind.
Meine liebe Schwester hat an meine Bastelleidenschaft gedacht.

Einen Schneeflockenausstanzer.

-------------------------------------------------------------------------------------------------

When I opened my calender today, I was so happy, my dear sis has thought at my crafting passion.

A snowflake motive cutter.

Samstag, 1. Dezember 2007

1.Dezember 2007
















Der Adventsschlange ging es heute morgen sozusagen von hinten an den Kragen. Die Schwanzspitze ist ab....

-----------------------------------------------------------------------------------------------

Time to cut a part of the advent calendar snake from my sister Birgit.

Winterkind - Winterchild




















Ich habe ein Winterkind gefunden und auf Stoff gebannt. Es gefiel mir sofort so gut, daß ich es auf meiner Liste ganz oben hatte. Und die Gelegenheit kam: Es geht an eine Stickfreundin in...

-------------------------------------------------------------------------------------------------

I found the pattern of a winterchild. And I must stitch it. So the occasion was good: it is an elf gift for a stitching friend in .......

Donnerstag, 29. November 2007

Die Post war da.... - the postie left something for me




















Frau Tausendschön hat mir die Wolle geschickt, mein Postbote war ganz glücklich, daß ich ihm nun nicht mehr jeden Tag frage, ob ich Post bekommen habe.

Die Farben :

Oase,
schwarze Mamba
und
Zuckerstange

haben es mir angetan.

---------------------------------------------------------------------------------------------------
Today morning I have got a big letter from the Tausendschoen shop, The ordered wool.
My postie will be happy, that I will not ask him each day, have I post??

The colors are:

Oasis
Black Mamba
and
Candy Cane

I liked just when I saw it.




















Dienstag, 27. November 2007

Tischdekoration auf dem Wohnzimmertisch - Center piece for the table in the livingroom















Das ist meine Wohnzimmertischdekoration. Ich habe das mal in anderen Farben auf einer amerikanischen Hausfrauenseite gesehen.

---------------------------------------------------------------------------------------------

That is the center piece for my table in the livingroom. I found the idea at an american House and garden Homepage.