Samstag, 30. August 2008

Schwimmtasche für Henrik - bag for Henriks swimming cloths

Henrik hat Einschulung an seinem Geburtstag am 13.09.08 und nun richten wir alles was er brauchen wird. Und als Tasche für sein Schwimmzeugs habe ich ihm diese Tasche genäht. Mit Spongebob drauf. ( Er macht mich irre, mit diesem dämlichen Schwamm...!)

-----------------------------------------------------------------------------------------

Henrik will have his 1. day in school on his birthday 13.9.08, so we are preparing and buying all the school stuff he needs. And he needed a bag for his swimming stuff. So I have sewn him a bag, it is with his favourite cartoon character Spongebob on it. ( He drives me crazy with this sponge!)

Spielereien mit der neuen Nähmaschine - Playing with the machine


Jeanshosenbeine meiner Kinder, jedes nach seinen Wünschen.


The trousers from my kids, each one their own chose.

Freitag, 29. August 2008

Old Tobacco Road - Mystery Quilt


Diese Stoffe habe ich mir ausgesucht für den Old Tobacco Road, allerdings tendiere ich mehr zur 2. Farbkombi, da das bordeaux irgendswie nicht passen mag.

Bitte gebt mir einen Tipp, welche soll ich nehmen, oben oder unten?

------------------------------------------------------------------------------------------------

The fabrics I have chosen for the Old Tobacco Road, but I am not happy with the first picture, because I feel that the bordeaux doesn't match perfect.

Could you give me an advice, which choice would you like most, the one above or the second one?

Geheimprojekt - Secret project 4

Reihe 1, 2 und 3 sind fertig.

------------------------------------------------------------------------------------

Row 1, 2 and 3 are finish.

Neue Nähmaschine - new Sewing machine


Dieses schnucklige Maschinchen habe ich nachträglich zum Geburtstag bekommen, und ich bin wie man sehen kann, schon beim Old Tobacco Road Mystery.

--------------------------------------------------------------------------------------------

The Brother innovis is my new sewing machine, which I got for my birthday. As you can see, I am at step 1 for the Old Tobacco Road Mystery.



Diese Brother Maschine kann auch sticken, wie man an dem schon angenähten Label für Inga sehen kann. Ungeahnte Möglichkeiten tun sich mir auf .............

----------------------------------------------------------------------------------------------

This machine is able to stitch, like shown on the label for Inga.

Donnerstag, 28. August 2008

Geheimprojekt - Secret project 3


Hier ist das erste Werk mit der neuen Nähmaschine, die ich nachträglich zum Geburtstag bekommen habe. Ein Foto folgt noch...

Das ist der Anfang vom Geheimprojekt, und es ist nicht einfach, das geheim zu halten, da Henrik die ganze Zeit, auch abends um einen herumwuselt. Wir haben ihm gesagt, als er mich mit dem Stoff auf dem Bügelbrett erwischte, es seie für Tom ( mein liebes Patenkind, das letzte Woche 18 geworden ist!).

-------------------------------------------------------------------------------------------------

This is the first thing I have sewn on my new sewing machine, which I have got lately to my birthday. I will post a picture soon.

The blocks are for the secret project, which isn't easy to keep it secret, because Henrik is everywhere around, just in the evening, too. We have told him, as he found me with the fabric on the ironing board, it is for Tom ( my dear godchild, who turned 18 last week!).

Old Tobacco Road - Mystery Quilt

Morgen ist es soweit, es gibt den ersten Schritt. Man kann ihn in 1,40 x 2,00 m machen oder in 2,10 x 2,60 m. Ich möchte den großen. Dann habe ich endlich mal eine Tagesdecke für mein Bett.

Hier ist der Weg zum Quilt.

---------------------------------------------------------------------------------------------------

Tomorrow is the day for the first step. It has the size: 56 x 78 inch, or if you want it bigger,
81 x 104 inch. I want to make the bigger one, so I have then a bedquilt.

Here is the way to the Quilt.

Dienstag, 26. August 2008

Lucky


Wenn ich an meinem Arbeitstisch sitze, sitzt Lucky direkt darunter und schläft.

-----------------------------------------------------------------------------------------

When I am sitting on my desk, Lucky sits right under it and sleeps.

Sonntag, 24. August 2008

Old Tobacco Road

Bonnie hat am 18.8. die Vorankündigung für den nächsten Mystery Quilt auf ihre Homepage gestellt.

Er heißt "Old Tobacco Road".

-------------------------------------------------------------------------------------------------

Bonnie has made on the 18.8. the announcement for her next Mystery Quilt on her homepage.

It's name is "Old Tobacco Road".

To Do Liste August 1

Mystery 2008 - Mein Ferienprojekt
RR Schottland - Nessie - noch etwas Wasser und BS

RR Fluch der Karibik - muß vorbereitet werden
Geheimprojekt - Ich habe das Muster gefunden

----------------------------------------------------------------------------------------------------

Mystery 2008 - my vacation project
RR Scotland - Nessie - only a bit water and BS
RR Pirates of the caribbean - must be prepared
Secret project - I found the pattern

Lucky




Inga


Vor 3 Tagen hatte meine jüngste Tochter ihren 5. Geburtstag. Und sie bekam diese Decke von mir. Sie mußte natürlich PINK sein. Somit habe ich mich bemüht an diese Vorgabe zu halten.

Abends saß sie in ihrem Bett, und sagte: I N G A - Maus. Und ich: Genau, so steht es drauf.


3 days ago my youngest daughter had her 5. birthday. I made her this quilt, which had to be PINK. Her favourite color at the moment. At night she sat in her bed and said: I N G A - mouse.


August Exchange


Das Thema diesen Monat war " Frame it" - mit Rahmen drumrum.

Diese Meerjungfrau ging nach Finland zu Tarja, ich habe dieses Motiv ausgesucht, weil es die Hauptfigur eines meiner liebsten Märchen ist.

----------------------------------------------------------------------------------------------

The theme was "Frame it".

I took this motive, because the fairytale from the little Mermaid is one of my favourite ones. Tarja from Finland found this card in her postbox a few days ago.

Lesezeichen Exchange - Bookmark Exchange

Während ich nicht ins Netz konnte, hat mich "die Muse geküsst" ich war sehr schnell mit den aktuellen Swaps fertig, und hatte- Wunder über Wunder - am 15. schon alle Exchanges bei der Post abgeliefert.....

Dieses Lesezeichen ging nach Essen zur Sabrina.

----------------------------------------------------------------------------------------------

While I wasn't able to go online, I was very creative, and had my this month exchanges - what a surprise - delivered to the postal office by the 15. of the month.

This bookmark was for Sabrina.


Und ich bekam dieses von Manu aus der Schweiz. Vielen lieben Dank, Manu, es ist schon eingezogen...

----------------------------------------------------------------------------------------------

And this one I got from Manu from Swiss. Thank you very much, Manu.

Freitag, 8. August 2008

Ohne Internet - Without internet

Durch den Wechsel von einem Anbieter zum anderen, werde ich wohl für einige Tage außer Gefecht gesetzt sein.

Man sagte mir, ab dem 12. ist der Port frei, und ab da dann 6 Arbeitstage.

Hoffendlich klappt alles so wie erwartet, dann kann ich bald wieder online sein.

Außerdem habe ich einen Auftrag für einen Hundequilt bekommen, an dem ich ja dann in der Internetlosen Zeit arbeiten kann.....

-------------------------------------------------------------------------------------------------

Caused by the change from one internet provider to another, I will be cut of from the net for several days.

I have been told, when the port is free, it takes 6 working days, and the port will be free at the 12. 08.

Hopefully that it will work just as it must, I am soon online again.

By the way I have an order. I have to make a dog quilt for a very nice person in beige and brown. So I have something to do while I am cut off from the web....

Mittwoch, 6. August 2008

Omi's Geburtstagsgeschenk - Grandma's birthdaypresent 7


Liebe Omi,

herzliche Glückwünsche zu Deinem 94. Geburtstag.

Ich wünsche Dir viel Gesundheit, und daß Du lange fit bleibst.

Am Samstag komme ich Dich besuchen, und bringe Dir Dein Geschenk.

Es hat den Namen: "Liebende Hände".



The name of the Quilt is : Liebende Hände, that is in English: Loving Hands.

Omi's Geburtstagsgeschenk - Grandma's birthdaypresent 6


Zuletzt habe ich innen die Handabdrücke gequiltet. Das war etwas schwieriger.

-----------------------------------------------------------------------------------

The last step was to quilt the hands. That was a bit tricky.



Omi's Geburtstagsgeschenk - Grandma's birthdaypresent 5


Nachdem ich die ganzen verschiedenen Ränder gesteppt habe, habe ich das Binding drangenäht.

Wie ich die Ecken gemacht habe, sieht man an den nächsten Bildern sehr gut.

Nächster Schritt war: Abschneiden des überstehenden Vlieses und Unterseitenstoffes.

Dann umklappen des Bindings und annähen von der Vorderseite aus in der Naht.




After I have quilted the borders, I have sewn the binding on the quilt.

How I have made the edges you can see on the pictures.

After that, the next step was to cut the too large interface and the backside fabric.

Then turn over the binding and sew it in the seam on the top side.

Omi's Geburtstagsgeschenk - Grandma's birthdaypresent 4


Der Zackenrand ist fertig.

-------------------------------------------------------------

The border is finished.

Sonntag, 3. August 2008

Mein neues Buch - My new book


Dieses wunderbare Buch kam jetzt nach über 4 Wochen Wartezeit, und mit einer sehr interessanten Anleitung von Nähen auf Papier, so daß ich es ausprobieren wollte.
Wie der Stocking dann fertig aussieht, werde ich dann zeigen.

------------------------------------------------------------------------------------------

This great book came after 4 weeks waiting the last days, and it has a simple instruction for paper pieced stocking, so that I must try it. When the stocking is finished, I will show him.

Orange Crush Mystery Quilt

Nun ist er an seinem Platz! Der bringt unheimlich Farbe ins Wohnzimmer.

Übrigens: guckt Euch mal die Karten an, die ich alle geschickt bekommen habe.

---------------------------------------------------------------------------

Now he is at his place.

By the way: please take a look at all the wonderful cards, I have recieved.

Omi's Geburtstagsgeschenk - Grandma's birthdaypresent 3


Jetzt werden die Dreiecke aufgebügelt, und dann ein Test, wie ich den Rand wohl legen könnte.

Welchen soll ich bloss nehmen? Gebt mir doch mal einen Tipp....



Then I have pressed it open. And lay it out, to test, which border would be the best.

But which one is the best? Could you give me a tip??

Omi's Geburtstagsgeschenk - Grandma's birthdaypresent 2


Nächster Teil der Decke für Omi.




Next part of the present for my grandma.