Mittwoch, 28. Dezember 2011

Neujahrsvorsätze - New years resolutions

Macht Ihr Vorsätze fürs neue Jahr?

Ich weiß daß man die meißten Vorsätze spätestens Ende Januar vergessen hat.

Also habe ich mir gedacht, ich mache aus meiner Idee einfach eine Herausforderung:
ich möchte mal schauen, ob ich es schaffe, nicht mehr als 5 Euro für das Mittagessen auszugeben pro Tag für uns alle. Und das Geld das ich weniger ausgegeben habe, möchte ich in die Spardose stecken.

Ich werde Euch berichten, wie diese Herausforderung ausgegangen ist.

Vorsätze möchte ich aus oben genannten Gründen der Vergesslichkeit nicht machen, aber ich habe Wünsche für 2012.

Ich wünsche mir, daß 2012 ein sehr kreatives und buntes schönes tolle Jahr wird mit ganz ganz vielen tollen Momenten und daß es nur schöne Überraschungen haben wird für meine Familie, Freunde und mich.

---------------------------------

Do you make resolutions for the new Year?

I know that the most resolutions are forgotten by end of January.

So I just have made a challenge: 
I want to know if I am able to cook a good dinner for less than 5 Euro pro Day for all of us. And the saved money, ( the rest of the 5 Euro) will find their place in the piggy bank.

I will tell you how the challenge will be.

I don't want to make resolutions because of the chance that I forget it, but I have wishes for 2012.

I wish, that 2012 may be a very creative, colorful, and beautiful gorgeous year with lots and lots of wonderful moments and only beautiful surprises for my family, my friends and me.

------------------------ Marion -----------------------------



Montag, 26. Dezember 2011

Meine Ideen - my ideas

Ich wollte Euch doch ganz viele Anleitungen und Erklärungen schreiben als Adventskalender, und die Technik hat mich aus der Bahn geworfen. Mein Rechner ist wieder da, ich hatte nur Heiligabend und die letzten 2 Tage noch keine Zeit ihn anzuschließen und zu testen.

Also, was ich Euch versuche zu sagen ist, ich werde meine Ideen in Anleitungen verarbeiten und zwar jeden Montag eine und den Mystery quilt, der mir eingefallen ist, den machen wir auch. 

Bei den Anleitungen geht es immer noch ums sticken hauptsächlich, und ums Karten basteln, aber auch was anderes hatte ich in Arbeit.

Also, es bleibt spannend auf meinem Blog.

--------------------------------------------

I told you, that I wanted to make a lot of tutorials in my advent calendar,but my computer had knocked me out, and I had to post movies instead of my ideas.

Actually my computer is at home, unfortunatly I hadn't time to fix it and try it.

What I want to tell you is, I want to go on making my ideas into tutorials and post them each Monday and the mystery quilt we will make, as well. 

My tutorials are mainly for stitching and card making, but also something else I worked on.

Though, it will be still interesting on my blog


------------------------ Marion -----------------------------

Samstag, 24. Dezember 2011

24.Dezember 2011

Frohe Weihnachten, Euch allen da draußen.

Ich wünsche Euch ein frohes Fest, mit all Euren Lieben und schöne Weihnachtstage.   

Und daß auch das Christkind oder der Weihnachtsmann bei Euch vorbei schaut, und weil Ihr ja alle brav wart auch was nettes da lässt für Euch.

Eure

------------------------ Marion -----------------------------

Happy Christmas  to all of you.

I wish you a happy holiday with all your family and wonderful christmas.

And that Santa will stop at your house, because you were all good , lays a few goodies under the tree for you.

Yours, 

 -------------------- Marion -----------------------

Freitag, 23. Dezember 2011

23. Dezember 2011


Hier noch ein aussergewöhnlicher Last Minute Geschenktipp.

Werde ich auf alle Fälle machen!

-----------------------------

Here a last minute present idea.

I will try it, definitively.

------------------------ Marion -----------------------------

Donnerstag, 22. Dezember 2011

22. Dezember 2011

------------------------ Marion -----------------------------

Mittwoch, 21. Dezember 2011

21.Dezember 2011


Leider geht mein Computer immer noch nicht, und das wurmt mich doch sehr. Hoffendlich ist es nur eine Kleinigkeit.

---------------------------

Unfortunatly my computer still doesn't work. Hopefully it is just only a little bit.

------------------------ Marion -----------------------------

Dienstag, 20. Dezember 2011

20.Dezember 2011

------------------------ Marion -----------------------------

Montag, 19. Dezember 2011

19.Dezember 2011

------------------------ Marion -----------------------------

Sonntag, 18. Dezember 2011

18.Dezember 2011


Passend zu selbstgemachten Karten.

------------------------

They match perfect to selfmade cards.

------------------------ Marion -----------------------------

Samstag, 17. Dezember 2011

17.Dezember 2011



Sucht Ihr noch ein schnelles tolles Geschenk?

Dann könnte das was sein.

Ich wünsche Euch ein schönes Wochenende

------------------------------------------

You need a quick gorgeous present?

Perhaps this could be the one.

Have a nice weekend.

------------------------ Marion -----------------------------

Freitag, 16. Dezember 2011

16.Dezember 2011


Mein großer Computer mag nicht, und das ist der mit dem ich meine ganzen Bilder bearbeite, jetzt arbeite ich nur mit dem Netbook ( aspire one, die kleinen.) und da ist es mir nicht möglich lange Anleitungen zu machen, da ich kein Bilderprogramm drauf habe.

Roland, mein Computerfachmann, ist schon informiert, aber vor Samstag kann er sich da gute Stück auch nicht anschauen, deshalb werde ich Euch erstmal mit guten Anleitungen erfreuen.

-------------------------------------------------------------------------

My computer seams not to love me at the moment. So I sit at the netbook ( you may know these mini laptops)  Roland, my computer specialist will take a look at my computer Saturday, so I am not able to use the picture programm for the tutorials, because the netbook  has no picture programm. I will take a look at the I find good  tutorials for you, till I can use my computer again.

---------------------- Marion ---------------------------

Donnerstag, 15. Dezember 2011

15. Dezember 2011

------------------------ Marion -----------------------------

Mittwoch, 14. Dezember 2011

14. Dezember 2011

Heute wollen wir eine Tischdecke zaubern, aus einem schon vorbereitetem Patchworkstiück.
Das Muster heißt "Rudolfs Fourpatch" und ist aus dem Weihnachtsbuch von Eleanor Burns.

-----------------

Today we want to finish a table cloth, from an already sewn top. The pattern is "Rudolfs Fourpatch"  from Eleanor Burns from her christmas bool.

Messt die Breite und Länge des Stückes.

--------------------

Measure the length and wide of the piece.

Danach schneidet Ihr bitte 2 Stücke Eures Rückseitenstoffes, etwas breiter als die Hälfte Eures Stückes. Vin der Länge her, etwas Länge als das Vorderteil.

------------------

Then prepare please 2 pieces of backside fabric, a  bit more wide than the half of your top. The length is a bit longer than the whole top.

Bitte näht die beiden Teile zusammen, und lasst dabei aber eine Wendeöffnung, die ca.6 cm ist.

------------------------------

Please sew the pieces together, but leave a perhaps 2,5 or 3 inch open slit for turning later.


Bügeln, und die Säume auseinander bügeln.

--------------

Iron it, and iron the seams each at one side.

Steckt Euer Deckchen darauf und näht einmal ringsrum.

---------

Pin your top on it, and sew round.

Seht Ihr die Ecken, wie grade die sind?

---------------

Can you see the corners, how exact they are?

kürzt die überstehenden Seiten und schneidet die Ecken schräg wie auf dem Bild.

------------------

cut the too much fabric, and cut of the edges like on the picture.

Als nächstes wird gewendet.

-------------

Turn it.

Bügeln.

------------

Iron it.






Mit Hand schnell schließen und nochmal über die genähte Stelle bügeln.

------------------

close by hand and iron the seam flat.




Näht Füßchenbreit rundherum .
-----------------

Sew foot wide around the whole table cloth.

Ich habe im Saumschatten in der mitte die hellen Teile umrandet. 

------------------

I have stitched in the ditch around the light fields in the middle.

Hier seht Ihr das fertige Geschenk, verpackt in einer Weindose, da wir zu einem 75. Geburtstag gegangen sind, und nicht wußten ob das Geburtstagskind zu Hause war. Wir wollten das Geschenk nicht im Regen vor die Türe legen. Deshalb haben wir es noch in die Dose gelegt. Dort ist es Regengeschützt.

----------------------

Here you can see the whole present. I put it into a bottlebox. Because we wanted to visit a nice Lady, who had her 75. birthday, and we haven't known if she was at home. We wanted to safe the present before the rain, so I put it into the box.




------------------------ Marion -----------------------------

Dienstag, 13. Dezember 2011

13.Dezember 2011

Heute wird die Karte fertig:

Hier ist mein Rudolf.

----------------------

Today we fix the card.

Here is my stitched Rudolf.

Ihr braucht etwas Tesa, 2 Streifen, die Ihr nur zur Positionierung der Stickerei braucht, und die ihr hinterher wieder weg macht.

-----------------------------------

You need some glue tape, 2 pieces, which you need to bring the stitched piece in the right positon. You will remove the tape after using.



Danach vorsichtig schneidet die überstehenden Ränder ab, und markiert die Stelle, an die die Stoffecken später angeklebt werden müssen.

--------------------------------

Trim carefully the sides and mark where you want to clue it later.



Bügelt die Markierung weg, und dann stärkt Ihr das Ganze noch mal mit Bügelstärke.

----------------------------

Iron the marked lines away and starch it.

Danach klebt Ihr das Stück an die richtige Stelle. Ich benutze Stoffkleber.

----------------- 

Glue it at the right place I use fabric glue.


Nun noch die Rückseite.

---------------------------

Now the backside.

Jetzt braucht man noch ein helles Stück Papier, und dann ist die Karte fix und fertig,.

------------------------------

Now you need only a  light piece of paper to write on. 
The card is finished.


Hier ist noch eine Karte, die hat eine Stickfreundin gemacht, und mich damit auf die Idee gebracht.

-----------------

Here I want to show you another card, which was made from a stitching friend, who brought me on this idea for the Tutorial.


------------------------ Marion -----------------------------

Montag, 12. Dezember 2011

12.Dezember 2011

Heute gehen wir an die Sternchenkarte.

Ihr braucht 18er Aida und Stickmuster und Garn, sowie den Frixion pen.

------------------------------

Today we work again to finish the Star card.

You need 18 hpi Aida , pattern, floss, and the frixion pen.


So, nun legt Ihr den Aida stoff in die Karte.

------------------

Please lay the Aida fabric into the card.

Markiert bitte die Kreise, oder Sterne oder welches  Motiv ihr ausgeschnitten habt.

-----------------------------

Please mark the stars, or circles you have cut out.

Ebenso makiert bitte die Mitte der beiden Motive, es erleichtert Euch das Sticken.

----------------------------------

Also mark the center of the circles, it makes the stitching so much easier.


Nun kommt noch der Moment, in dem Ihr euch für die Vorlage entscheidet, ich habe ebenfalls mit dem Frixion pen die Mitte markiert, kann ich ja hinterher wegbügeln, wenn ich es nicht mehr möchte.

---------------------------------------

Now is the moment to find the pattern , I have also maked the center with the Frixion pen, because I can iron it away later, if I don't want it anymore.


So, heute ist der perfekte Tag zum Sticken, draußen regnet es mal wieder Bindfäden.
Morgen vollenden wir unser Werk.

-------------------------------------

Today is the perfect day for stitching, today it's raining cats and dogs.
Tomorrow we will finish the card.

------------------------ Marion -----------------------------

Sonntag, 11. Dezember 2011

11. Dezember 2011


Heute basteln wir ein bisschen:

Ein gewebtes Herz aus Tonpapier

Oben ist die Schablone.

----------------------------------

Today we will handcraft a bit, 

a woven heart from colored drawing paper

The first picture is the pattern. The size is in cm.


Ausschneiden und die beiden Markierungen einschneiden, den mittleren Streifen etwas nach hinten knicken, damit Ihr hinterher leichter tut, die beiden Linien auf Euer Papier zu übertragen..

-------------------------------

Please cut out the pattern, and cut also the 2 lines, fold the middle strip a bit back, so you will be able to sign the lines better onto your paper.



Die Schablone wird auf ein vorher gefaltetes Papier, an der Faltkante angelegt, und dann abgezeichnet. Einmal in weiß und einmal in rot.

----------------------------
Please fold your paper, and then lay your pattern right to the fold and draw it . One time in white one in red.



Hier könnt Ihr sehen, wie die beiden fertigen Teile aussehen sollen, wenn man sie auffaltet.

---------------------------------------------

Here you can see both parts if you open them.


Nun wird es etwas kniffliger, den ersten Teil des Roten wird leicht geöffnet, und über den weißen Steg geschoben.

-------------------------

Now it will be a  bit tricky. You have to open the red one a bit and slipp it ober the first white one.


Danach öffnet ihr das mittlere Weiße und schiebt das Rote durch.

--------------------

Then you open the middle white and move the red one through it..


Nun wieder wie beim ersten Schritt. Nur, daß Ihr darauf achten müßt, den fertigen Streifen so hoch oben wie möglich zu schieben.

--------------------------

And now step one again and the only difference: you have to take care, that you move the finished woven part as most at the top of your paper, you need place for 2 more rows.


Die 2. Reihe wird Gegengleich gemacht, und die 3. wird wieder wie die erste, wobei es jetzt zum Schluß knifflig wird. Aber Ihr schafft das schon.

--------------------------------------------------

Do the second row opposite to the first, and the 3. one like the first row, but it will be tricky. But I know you will make it.



Ihr könnt bei der offenen Herzchentasche sehen, daß ich leicht die Ecken abgeschnitten habe.

----------------------------------

I have cut slight ly the paper at the edges, like you can see it at the open heart bag.



Nun noch einen Aufhänger, und fertig ist das gute Stück.

--------------------------------

Now the floss to hang it at the tree.

------------------------ Marion -----------------------------